Quantité

Auteur(s): Mayer Yitzchak

La lettre muette

Dans ce récit autobiographique, l'auteur se glisse dans la peau (et la tête) de sa mère, Roszy, pour la lettre qu'elle aurait pu écrire à son époux Moritz raflé à Marseille et qu'elle ne reverra plus. Un récit qui retrace les péripéties d'une traversée de la France occupée de 1943, de Marseille à Saint-Claude (Jura) en direction de la frontière suisse, par une mère accompagnée de ses deux jeunes garçons (Erwin-Yitzchak, 8 ans, et Jacky-Yaakov, 6 ans) et enceinte de huit mois d'un troisième enfant. Une odyssée qui fera basculer le destin de cette femme, résolue quoi qu'il en coûte à voir ses enfants vivre, d'une mort certaine vers un espoir de vie.

"Le soldat que j'avais enlacé se dégagea avec une extrême délicatesse de mon étreinte et dit : “Vous ne pouvez pas passer, Madame. Frontière !” Je ne comprenais pas. Il avait articulé clairement, sur un ton posé et aimable, chacun de ces cinq mots, mais je ne le comprenais pas. Il parlait un français qui m'était intelligible, j'en identifiais sans mal les mots, mais cette langue n'était ni du français ni une quelconque autre langue connue. Il était tout simplement inconcevable d'assener, dans quelque langue que ce fût, en ce lieu précis, après une telle expédition, sous le regard des soldats allemands qui nous faisaient face par-delà la démarcation et du chien couché sur la neige, et à l'heure où le jour poignait au-dessus des montagnes laissant entrevoir que des êtres humains vivaient là : “Vous ne pouvez pas passer”. Il n'était pas pensable, en outre, d'ergoter quand on vous servait de très civilisés “Madame” et que, a fortiori, on vous opposait un “Frontière !”. J'avais donc franchi cette ligne invisible et, malgré cette réalité, voilà que je n'étais pas autorisée à faire un pas de plus au-delà de cette démarcation entre la mort et la vie. Ou alors c'était la terre entière que l'on m'opposait comme une frontière et, à ce moment-là, en quelque endroit que je me fusse trouvée, c'eût toujours été du mauvais côté, celui des condamnés à mort." Traduit de l'hébreu par Daniel Ohnona

Titre
La lettre muette
Editeur
Alphil
Auteur
Mayer Yitzchak
Type de livre
Récit
Collection
Récits Delibreo
Numéro
161
Langue
français
Année de parution
2013
ISBN Papier
978-2-940489-42-8
Format
14.8x22.5x2.1
Nb de pages
292

Références spécifiques

EAN13
9782940489428
Collection Récits Delibreo
161
292 p.
ISBN 978-2-940489-42-8
Mayer Yitzchak

Yitzchak Mayer est né en 1934 à Anvers, en Belgique. Il vit depuis 1946 en Israël où il a consacré la majeure partie de sa vie à l'éducation des jeunes. Homme de lettres, journaliste, écrivain, poète, dramaturge et diplomate, il a représenté Israël en qualité de Consul général au Québec, puis d'Ambassadeur en Belgique, au Luxembourg et en Suisse où – ironie de l'Histoire – il avait été "réfugié" près de 60 ans auparavant.